
| rodilnik | OD KOD? | Okoníne, iz (od, do ...) Okoníne |
| dajalnik | Okoníni, proti (k ...) Okoníni | |
| tožilnik | KAM? | Okoníno, v Okoníno |
| mestnik | KJE? | v (pri ...) Okoníni |
| orodnik | nad (pred, z ...) Okoníno |
Ko je bila Okonína leta 1316 zapisana v danes najstarejšem ohranjenem dokumentu, se ji je po nemško reklo Weingarten, torej ‘vinograd’, kar priča o nekdanjem vinogradništvu v Zgornji Savinjski dolini. (Tudi drugod v nižjih predelih Zgornje Savinjske doline se v ledinskih in hišnih imenih in priimku pojavljata trta in vino, v spodnji Zadrečki dolini recimo v prvotnem ledinskem in hišnem imenu Viníše, Podvín(i)ca in V ta zadnjem nógradu.) Predložni par ob vprašanjih kje in od kod je daleč prevladujoč tudi pri imenih drugih naselij: v Okoníni in iz Okoníne.
Prebivalec je Okonínec (tu je treba paziti na preglas v orodniku ednine: z Okoníncem, svojilni pridevnik iz prebivalskega imena pa je Okonínčev) ali Okonínčan (kar je redko in govorijo predvsem okoličani), prebivalka Okonínka ali tudi Okonínčanka. Pridevnik je okonínski.
V narečju se ime naselja in izpeljanke iz njega glasijo brez presenetljivih glasov, samo z začetnim \u-\ namesto knjižnega zapisanega O- ali o-, kar v zgornjesavinjskem narečju velja tudi za tak položaj v veliki večini drugih besed: \ukəˈnina\. Prebivalec tega kraja je \ukəˈninc\, prebivalka \ukəˈninka\, pridevnik pa \ukəˈninsk\. Mlajši in okoličani, sploh tisti od drugod, za prebivalca uporabljajo obliko \ukəˈninčan\ in za prebivalko \ukəˈninčanka\. Domačini to zaznajo, razumejo pa oboje: pri najrazličnejših stikih z drugače govorečimi seveda prihaja do sprememb in nihanja v rabi. Pomembno pa je, da se kljub morebitnim zadregam ne odrečemo govorjenju ali pisanju in da glede na okoliščine ostajamo pri narečni ali knjižni rabi krajevnih imen in izpeljank iz njih.





© 2026 Ob Savinji in Dreti. Vse fotografije: Tomo Jeseničnik